C'est le bouquet
El bouquet [1]
1
las flores
en delantal de mi abuela
están marchitas
importan un carajo en un
poema
el verbo “joder”
tiene cabida
en todo el universo
la tela azul grisácea del
delantal
es biodegradable
(menos que mi abuela)
[...]
les fleurs
sur le tablier de ma grand-mère
sont fanées
et n’ont rien à foutre dans un poème
le verbe « foutre »
a droit de cité
partout dans l’univers
le tissus gris bleu du tablier
est biodégradable
(moins que ma grand-mère)
[1] Esta expresión también equivale a "es el colmo" o "lo que me faltaba". De manera irónica, el autor hace un juego de palabras con “c'est le bouquet” y
las flores del delantal. La traducción literal sería "Es el ramo de flores", pero
no tiene coherencia con el contenido del poema.
Comentarios
Publicar un comentario